사용자가 요청한 “계란을 한 바구니에 담지 말라”라는 표현은 미겔 데 세르반테스의 『돈키호테』 제1부 제3권 제9장(Part I, Book III, Chapter IX)에서 산초 판사가 주인공에게 하는 조언으로 등장합니다.
1. 원문 구절 (Peter Motteux 번역, 1700년경)
“If it please your worship,” quoth Sancho, “to withdraw is not to run away, and to stay is no wise action when there is more reason to fear than to hope.
It is the part of a wise man to keep himself today for tomorrow, and not to venture all his eggs in one basket.
And though I am but a clown, or a bumpkin, as you may say, yet I would have you to know what is what, and I have always taken care of the main chance; therefore do not be ashamed of being ruled by me, but even get on horseback if you are able: come, I will help you, and then follow me; for my mind plaguely misgives me that now one pair of heels will stand us in more stead than two pair of hands.” 1
2. 원문 위치
- 작품: Don Quixote (Part I)
- 번역본: Peter Motteux 외 편역, 1700년경
- 권·장: Book III, Chapter IX
- 대화자: 산초 판자(Sancho Panza) → 돈키호테(Don Quixote)
3. 한국어 번역 예시
“각하, 물러나는 것은 달아나는 것이 아니며, 희망보다 두려움이 더 클 때 남아 있는 것은 현명하지 못한 행동입니다.
현명한 자는 오늘을 내일을 위해 아끼고, 모든 달걀을 한 바구니에 담는 모험을 하지 않습니다.
비록 제가 농사꾼이나 촌뜨기에 불과하다고 하실지라도, 사정을 알기에 주저하지 마시고 제 말을 따르십시오. 제가 도울 테니, 탈 수 있다면 어서 말에 오르십시오. 지금은 손보다 발이 더 필요할 것 같습니다.”
4. 주의 사항
- 세르반테스의 스페인어 원문에는 ‘달걀(eggs)’이나 ‘바구니(basket)’라는 표현이 포함되어 있지 않으며, 이는 18세기 초 영어 번역 과정에서 추가된 수식입니다. 2
- 다른 주요 영어 번역본(Ormsby, Smollett, Putnam 등)에서는 “eggs”와 “basket”이 빠진 형태로 번역되어 있습니다. 3
참고 문헌
- Motteux 번역(1700년경), Don Quixote Part I, Book III, Chapter IX 1
- Herbison, “Notes on the translation of Don Quixote” 2
- 다양한 영어 번역본 검토(Ormsby, Smollett, Putnam) 3
- http://www.haynesbarker.com/alleggs-onebasket/
- https://www.drumforchange.com/articles/2020/3/3/eggs-in-one-basket
- https://www.enotes.com/topics/don-quixote/quotes/venture-all-his-eggs-one-basket
- https://en.wiktionary.org/wiki/don’t_put_all_your_eggs_in_one_basket
- https://keepingupwiththepenguins.com/don-quixote-miguel-de-cervantes-saavedra/
- https://confusingtimes.tistory.com/820
- https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Shelton_(translator)
- https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/resources/idioms/dont-put-all-your-eggs-in-one-basket
- https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Quixote
- https://herbison.com/herbison/broken_eggs_quixote.html
- https://en.wikiquote.org/wiki/Miguel_de_Cervantes
- https://www.enotes.com/topics/don-quixote/chapter-summaries/part-1-chapter-9-summary
- http://fiatlux-day.org/e2a/literature/don_quixote/dq-9.pdf
- https://www.gutenberg.org/files/5921/5921-h/5921-h.htm
- https://blog.naver.com/dcomest/223773588647
- https://www.litcharts.com/lit/don-quixote/part-1-chapter-9
- https://www.reddit.com/r/yearofdonquixote/comments/s6msn2/don_quixote_volume_1_chapter_9_discussion_thread/
답글 남기기